gdeac.comMaison NavigationNavigation
Maison >  Nouvelles >  用户要求将标题翻译成法语,并给了详细规则。我来分析一下: - 标题是:"Death Stranding 2 Changed After 'Too Good' Feedback" - 翻译规则:仅翻译标题,不输出其他内容;完整翻译;专有名词不翻译(Death Stranding 2);要自然、符合法语语法和新闻标题风格;避免机械直译、拼音、AI腔等;仅返回翻译结果。 我需要考虑: "Death Stranding 2" 是专有名词(游戏名称),不翻译。 "Changed After" 可以翻译为 "a changé après",但作为标题,可能用过去时更合适。法语标题常用现在时或复合过去时。 "'Too Good' Feedback" – "Too Good" 意思是 "trop bon" 或 "trop bien",但在这里作为直接引语,可能保留引号。 "Feedback" 是 "retours" 或 "avis"。 整个标题要简洁有力。法语新闻标题常省略冠词,用简练结构。 可能的翻译: "Death Stranding 2 a changé après des retours 'trop bons'" 这比较直接,但 "trop bons" 可能稍显生硬。 "Death Stranding 2 modifié après des avis 'trop positifs'" "trop positifs" 更符合反馈语境。 "Death Stranding 2 revu après des retours jugés 'trop élogieux'" "trop élogieux" 传达 "too good" 的夸张表扬意味。 但是, "Feedback" 在法语中常用 "retours" 或 "commentaires"。 "Too Good" 可能意味着反馈太好以至于需要改变游戏。所以 "trop élogieux" (过于赞扬)可能更准确。 考虑到新闻标题风格:简洁、有力。可以尝试: "Death Stranding 2 modifié après des retours 'trop élogieux'" 或者更简洁: "Death Stranding 2 changé après des avis 'trop bons'" 我选择 "Death Stranding 2 modifié après des retours jugés 'trop élogieux'" 作为更精确的翻译,但可能稍长。简化一点: "Death Stranding 2 modifié suite à des retours 'trop élogieux'" "suite à" 在新闻标题中常见,表示 "following"。 最终,我需要只输出翻译结果,没有其他文本。所以,我将输出一个自然的法语标题。Death Stranding 2 modifié suite à des retours jugés "trop élogieux"

用户要求将标题翻译成法语,并给了详细规则。我来分析一下: - 标题是:"Death Stranding 2 Changed After 'Too Good' Feedback" - 翻译规则:仅翻译标题,不输出其他内容;完整翻译;专有名词不翻译(Death Stranding 2);要自然、符合法语语法和新闻标题风格;避免机械直译、拼音、AI腔等;仅返回翻译结果。 我需要考虑: "Death Stranding 2" 是专有名词(游戏名称),不翻译。 "Changed After" 可以翻译为 "a changé après",但作为标题,可能用过去时更合适。法语标题常用现在时或复合过去时。 "'Too Good' Feedback" – "Too Good" 意思是 "trop bon" 或 "trop bien",但在这里作为直接引语,可能保留引号。 "Feedback" 是 "retours" 或 "avis"。 整个标题要简洁有力。法语新闻标题常省略冠词,用简练结构。 可能的翻译: "Death Stranding 2 a changé après des retours 'trop bons'" 这比较直接,但 "trop bons" 可能稍显生硬。 "Death Stranding 2 modifié après des avis 'trop positifs'" "trop positifs" 更符合反馈语境。 "Death Stranding 2 revu après des retours jugés 'trop élogieux'" "trop élogieux" 传达 "too good" 的夸张表扬意味。 但是, "Feedback" 在法语中常用 "retours" 或 "commentaires"。 "Too Good" 可能意味着反馈太好以至于需要改变游戏。所以 "trop élogieux" (过于赞扬)可能更准确。 考虑到新闻标题风格:简洁、有力。可以尝试: "Death Stranding 2 modifié après des retours 'trop élogieux'" 或者更简洁: "Death Stranding 2 changé après des avis 'trop bons'" 我选择 "Death Stranding 2 modifié après des retours jugés 'trop élogieux'" 作为更精确的翻译,但可能稍长。简化一点: "Death Stranding 2 modifié suite à des retours 'trop élogieux'" "suite à" 在新闻标题中常见,表示 "following"。 最终,我需要只输出翻译结果,没有其他文本。所以,我将输出一个自然的法语标题。Death Stranding 2 modifié suite à des retours jugés "trop élogieux"

Auteur : Christopher Mise à jour:Jan 05,2026

Selon des rapports, Hideo Kojima, le créateur de Death Stranding 2: On the Beach, a apporté des modifications importantes en cours de développement, car les retours des premiers tests de jeu étaient extrêmement positifs, et il cherche à éviter de créer un contenu "grand public".

Cette information provient de Yoann "Woodkid" Lemoine, qui a collaboré avec Kojima sur la bande-son du jeu. Dans une interview avec Rolling Stone, Lemoine a discuté du processus créatif et des défis uniques que pose la composition pour un média dynamique qui évolue à mesure que les joueurs progressent.

Il s'est également rappelé de l'inquiétude de Kojima lorsque les joueurs appréciaient trop Death Stranding 2. Kojima aurait déclaré : "Cela signifie qu'il y a un problème. Nous devons apporter des ajustements."

Play

Woodkid a expliqué : "Il y a eu un point critique, environ à mi-chemin du développement, lorsque Kojima est venu me voir et a dit : 'Nous avons un problème.'"

"Il a poursuivi : 'Pour être tout à fait honnête, nos sessions de test avec les joueurs ont donné des résultats trop favorables. Les joueurs l'aiment excessivement. Cela indique un problème ; nous devons apporter des changements.' En conséquence, il a révisé certaines parties du scénario et modifié des moments clés du gameplay, estimant que la version initiale manquait d'impact émotionnel et n'était pas assez provocatrice."

Kojima a précisé sa philosophie, déclarant : "Une approbation universelle suggère qu'une œuvre est grand public et conventionnelle — elle est prédigérée pour une consommation de masse."

"Je ne veux pas de cela," a confié Kojima à Lemoine. "Mon objectif est que les joueurs apprécient progressivement des éléments qu'ils n'aimaient pas au départ, car c'est là que se développe une affection réelle."

Woodkid a décrit cela comme une leçon précieuse, qui l'a inspiré à créer un art qui défie et émeut le public plutôt que de simplement chercher à lui plaire.

Chaque Critique IGN des Jeux de Kojima

Voir 10 Images

Death Stranding 2 sortira le 26 juin 2025. Parallèlement, Hideo Kojima développe également un film en prise de vue réelle Death Stranding avec A24, et une adaptation en anime est en production. Il travaille sur un titre PlayStation exclusif d'espionnage d'action, Physint, et a décrit le prochain jeu publié par Xbox, OD, comme "le jeu que j'ai toujours voulu créer".

Plus tôt ce mois-ci, l'U.S. Entertainment Software Rating Board (ESRB) a laissé entendre que Death Stranding 2 pourrait permettre aux joueurs d'utiliser une guitare comme arme mortelle.

Derniers articles
Les sujets
Meilleurs classiques d'arcade et nouveaux succès
Meilleurs classiques d'arcade et nouveaux succèsTOP

Plongez dans le monde du jeu d'arcade avec notre collection de succès classiques et nouveaux ! Vivez le frisson du gameplay rétro avec des titres comme Clone Cars et Brick Breaker - Balls vs Block, ou découvrez de nouvelles expériences innovantes avec Fancade, Polysphere et Riot Squid. Que vous soyez fan de jeux de réflexion (Screw Pin Puzzle 3D), d'aventures pleines d'action (Rope-Man Run, SwordSlash) ou de multijoueur compétitif (1-2-3-4 joueurs Ping Pong), cette collection a quelque chose pour tout le monde. Découvrez le meilleur du jeu d'arcade avec Tolf et bien d'autres applications passionnantes. Téléchargez Clone Cars, Fancade, 1-2-3-4 Player Ping Pong, Brick Breaker - Balls vs Block, Polysphere, Riot Squid, Tolf, Rope-Man Run, SwordSlash et Screw Pin Puzzle 3D dès aujourd'hui !