Dalawang dekada pagkatapos ng kaakit -akit na pagpapalaya ng orihinal na ōkami, ang iginagalang na diyos na si Amaterasu, ang sagisag ng lahat na mapagkawanggawa at pag -aalaga, ay naghanda para sa isang marilag na pagbalik. Inihayag sa Game Awards, ang inaasahang pagkakasunod-sunod sa ōkami ay nasa mga gawa sa ilalim ng gabay ni Hideki Kamiya, na, pagkatapos ng paghiwalay ng mga paraan kasama ang Platinumgames, ay nagtatag ng kanyang sariling studio, Clovers. Sa pag -back ng Capcom, ang may -ari ng IP, at ang tulong ng Machine Head Works, isang studio na puno ng Capcom alumni, ang proyekto ay nangangako ng isang stellar reunion ng talento na nakatuon sa pagpapalawak ng uniberso ng ōkami.
Habang ang emosyonal na teaser at ang kahanga -hangang koponan sa likod ng proyekto ay nagpukaw ng kaguluhan, ang mga detalye tungkol sa sumunod na pangyayari ay mananatiling mahirap. Ito ba ay isang direktang pagpapatuloy, o bago? Ano ang naging inspirasyon sa muling pagkabuhay na ito, at sino ang mga pangunahing manlalaro? Ang lobo ba sa trailer amaterasu o isang bagong character? Upang maipahiwatig ang mga katanungang ito, binisita ni IGN ang Hideki Kamiya, tagagawa ng Capcom na si Yoshiaki Hirabayashi, at ang tagagawa ng makina ng makina na si Kiyohiko Sakata sa kanilang studio sa Osaka, Japan, para sa isang matalinong pakikipanayam.
Buong Q&A Panayam
IGN: Kamiya-san, tinalakay mo ang iyong pag-alis mula sa mga platinumgames, na binabanggit ang isang paglipat sa direksyon na naiiba mula sa iyong paningin. Anong pangunahing paniniwala tungkol sa pag -unlad ng laro na dinadala mo sa mga clover?
Hideki Kamiya: Matapos ang 16 taon kasama ang Platinum, umalis ako noong Setyembre 2023, naramdaman na ang kumpanya ay lumayo sa aking pangitain. Habang hindi ko masusuri ang mga detalye, naniniwala ako na ang pagkatao ng mga tagalikha ng laro ay malalim na nakakaapekto sa karanasan ng gumagamit. Ang mga clovers ay ipinaglihi ng post-departure bilang isang puwang kung saan maaari kong ituloy ang aking mga malikhaing ideals.
IGN: Paano makikilala ng isang tao ang isang laro bilang malinaw sa iyo?
Kamiya: Hindi ito tungkol sa pagba -brand ng isang laro bilang 'Kamiya's.' Ang pokus ko ay sa paggawa ng mga natatanging karanasan na hindi nakatagpo ng mga manlalaro. Lagda ko yun.
IGN: Mayroon bang koneksyon sa pagitan ng clovers at clover studio? Ano ang kabuluhan ng klouber?
Kamiya: Ipinagpapatuloy ng Clovers ang pamana ng Clover, na pang -apat na Development Division ng Capcom. Ang klouber ay kumakatawan sa pagkamalikhain, na sinasagisag ng 'C' sa aming logo, na sumasalamin sa aming dedikasyon sa pag -unlad ng laro.
IGN: Ang isang malapit na ugnayan sa bahagi ng Capcom na bahagi ng pangitain ng Clovers ', kahit na bago ang pagkakasunod -sunod ng ōkami?
Yoshiaki Hirabayashi: Mula sa pananaw ni Capcom, lagi naming nais na ipagpatuloy ang pamana ng ōkami. Nang umalis si Kamiya sa Platinum, pinukaw nito ang mga talakayan na humantong sa proyektong ito.
IGN: Paano naganap ang ideya para sa pagkakasunod -sunod ng ōkami, at bakit ngayon?
Hirabayashi: Palagi kaming naghangad ng isang pagkakataon upang mabuhay muli ang ōkami. Tama ang tiyempo nang umalis si Kamiya sa platinum.
Kamiya: Nais kong makumpleto ang kwento ng ōkami, na sa palagay ko ay hindi natapos. Ang pag -iwan sa Platinum ay nagbigay sa akin ng pagkakataon na makatrabaho muli ang Capcom at isakatuparan ang pangitain na ito.
KIYOHIKO SAKATA: Bilang dating mga miyembro ng Clover, ang ōkami ay may hawak na isang espesyal na lugar para sa amin. Ang kasalukuyang pagkakahanay ng mga pangyayari ay naging perpektong oras upang magpatuloy.
IGN: Maaari mo bang sabihin sa amin ang higit pa tungkol sa mga gawa sa ulo ng makina?
Sakata: Ang Machine Head Works ay isang bagong studio na may mga ugat sa Capcom's Division Four. Kumikilos kami bilang isang tulay sa pagitan ng Clovers at Capcom, na ginagamit ang aming karanasan sa pareho at ang RE engine upang suportahan ang pag -unlad ng sumunod na pangyayari.
Hirabayashi: Ang Machine Head Works ay nakatulong sa ōkami HD remake at iba pang mga kamakailang pamagat ng Capcom, na nagdadala ng mahalagang karanasan sa talahanayan.
IGN: Bakit piliin ang RE Engine para sa sumunod na pangyayari?
Hirabayashi: Mahalaga ang re engine para sa pagsasakatuparan ng masining na pananaw ng Kamiya para sa proyekto.
Kamiya: Kilala ito sa mga nagpapahayag na kakayahan nito, na nakakatugon sa mataas na kalidad na mga inaasahan na itinakda ng mga tagahanga.
IGN: Ibinigay ang paunang pagganap ng komersyal ni ōkami, bakit nanatiling nakatuon ito sa Capcom?
Hirabayashi: Ang ōkami ay may nakalaang fanbase sa loob ng pamayanan ng Capcom. Ang pare -pareho na benta nito sa mga nakaraang taon ay nagpapakita ng walang katapusang apela.
KAMIYA: Ang tugon ng tagahanga sa mga susunod na bersyon at ang anunsyo sa TGA ay labis na nasobrahan ako ng kagalakan. Ang suporta mula sa mga tagahanga ay mahalaga sa pagtulak sa proyektong ito pasulong.
IGN: Mayroon bang mga dating miyembro ng koponan ng Clover na na -recruit para sa pagkakasunod -sunod?
Kamiya: Oo, sa pamamagitan ng Machine Head Works, ibinalik namin ang ilan sa mga orihinal na miyembro ng koponan ng ōkami. Ang kasalukuyang koponan ay mas may kakayahang kaysa sa dati.
IGN: Na -replay mo ba ang orihinal na ōkami kamakailan?
Hirabayashi: Sinuri ko ang DVD na kasama sa mga artbook kaysa sa pag -replay ng laro.
Kamiya: Hindi ko alam ang pagkakaroon ng DVD na iyon.
Sakata: Ang aking anak na babae ay naglaro ng bersyon ng switch kamakailan at nasiyahan ito, na nagtatampok ng pag -access ni ōkami.
IGN: Anong mga aspeto ng orihinal na ōkami ang ipinagmamalaki mo?
Kamiya: Ang likas na kagandahan ng aking bayan ay naging inspirasyon ng ōkami. Ang kwento ng laro, na sumasaklaw sa parehong kagandahan at kasamaan, ay sumasalamin sa mga manlalaro ng lahat ng edad.
IGN: Paano umunlad ang teknolohiya ng pag -unlad ng laro mula noong orihinal na ōkami, at paano ito makakaapekto sa sumunod na pangyayari?
Sakata: Ang istilo ng iginuhit ng kamay ng orihinal ay mapaghamong sa PS2. Ang teknolohiya ngayon, lalo na ang RE engine, ay nagbibigay -daan sa amin upang makamit ang aming paunang pananaw at higit pa.
Ōkami 2 Game Awards Teaser screenshot
9 mga imahe
IGN: Ano ang mga pangunahing tema o kwento na nais mong galugarin sa sumunod na pangyayari?
Kamiya: Mayroon akong isang malinaw na pangitain para sa tema at kwento ng sumunod na pangyayari, na maraming taon na akong nabuo. Ito ay isang pagpapatuloy ng salaysay ng orihinal.
Hirabayashi: Ang sunud -sunod na direktang sumusunod sa kwento mula sa orihinal na laro.
IGN: Ang lobo ba sa trailer amaterasu?
Hirabayashi: Oo, ito ay amaterasu.
IGN: Paano mo lalapit ang control system para sa pagkakasunod -sunod?
Kamiya: Nasa mga unang yugto kami, ngunit isasaalang -alang namin ang mga modernong pamantayan sa paglalaro habang iginagalang ang mga kontrol ng orihinal.
IGN: Bakit ipahayag ang sumunod na pangyayari?
Hirabayashi: Natuwa kami at nais naming ibahagi ang aming pangako sa paggawa ng larong ito.
Kamiya: Ang pag -anunsyo na ginawa nito ang proyekto na nasasalat at isang pangako sa mga tagahanga.
IGN: Paano mo tinukoy ang tagumpay para sa pagkakasunod -sunod ng ōkami?
Hirabayashi: Personal, ang tagumpay ay nangangahulugang lumampas sa mga inaasahan ng tagahanga.
Kamiya: Kung ipinagmamalaki ko ang laro, itinuturing kong matagumpay ito, kahit na ang pag -align sa mga inaasahan ng tagahanga ay mahalaga din.
Sakata: Ang tagumpay ay kapag ang mga manlalaro, parehong napapanahong at bago, tamasahin ang laro, at kapag natanto ang paningin ng direktor.
IGN: Ano ang iyong pangmatagalang mga layunin para sa iyong mga studio?
Sakata: Para sa Machine Head ay gumagana, ito ay tungkol sa pagpapatuloy na lumikha ng mga laro sa hinaharap, kahit na lumapit kami sa pagretiro.
Kamiya: Nilalayon ng Clovers na lumago at magtipon ng isang koponan na nakahanay sa aking malikhaing pangitain.
Pangwakas na mensahe sa mga tagahanga:
Hirabayashi: Nagsusumikap kami upang mapagtanto ang aming pangarap na lumikha ng pagkakasunod -sunod ng ōkami. Mangyaring maging mapagpasensya habang binubuhay natin ito.
Sakata: Ang proyektong ito ay hinihimok ng aming pag -ibig para sa serye. Nakatuon kami upang matugunan ang mga inaasahan ng lahat.
Kamiya: Ginawa ng iyong mga tagay ang proyektong ito. Salamat sa iyong suporta. Kami ay nakatuon sa paglikha ng isang laro na maaaring tamasahin ng lahat. Mangyaring asahan ito.